And the thing is, we've actually been here before as a society.
Abbiamo già vissuto questa esperienza come società.
Because we cannot afford, as a society, to provide every student with an individual human tutor.
Perché non possiamo permetterci in quanto società. di dare a tutti gli studenti un tutor umano personalizzato.
As a society, we have a vested interest in encouraging multipotentialites to be themselves.
Come società, abbiamo un grande interesse nell'incoraggiare i multipotenziali ad essere loro stessi.
But how do we know if we're actually reducing the net environmental impacts that our actions as individuals and as professionals and as a society are actually having on the natural environment?
Ma come sappiamo se veramente stiamo riducendo l'impatto ambientale netto che le nostre azioni in quanto individui, professionisti e società stanno avendo sull'ambiente?
Together, we envisage and enact a society that understands and respects voice hearing, supports the needs of individuals who hear voices, and which values them as full citizens.
Insieme immaginiamo e rappresentiamo una società che capisce e rispetta le voci, sostiene la necessità degli individui che sentono le voci, e li valorizza in quanto cittadini.
Equally critical is that the measure of how free a society is is not how it treats its good, obedient, compliant citizens, but how it treats its dissidents and those who resist orthodoxy.
Altrettanto critico è che la misura di quanto è libera una società non considera come tratta i suoi cittadini buoni, obbedienti, remissivi, ma come tratta i suoi dissidenti e coloro che resistono all'ortodossia.
I had of course assumed I would become a society hostess.
Non devo diventare una signora dell'alta società?
That and guilt are the two emotions that keep a society humming.
Paura e colpa sono le due emozioni che mandano avanti una societá.
Harvey, a society can't exist without the family.
Harvey, la società non può esistere senza la famiglia.
And, he's built a society along these lines."
Ed ha costruito una società basandosi su questi principi.
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law.
La società di cui stiamo per parlare è una società che si è liberata di tutte le vecchie superstizioni, delle incarcerazioni, delle prigioni, della crudeltà e delle leggi.
Do we on earth have enough resources and technological understanding to create a society of such abundance, that everything we have now could be available without a price tag and without the need for submission through employment?
abbiamo noi sulla terra abbastanza risorse e conoscenze tecnologiche per creare una società così prosperosa, dove ciò che abbiamo a disposizione oggi è disponibile senza alcun prezzo e senza il bisogno di essere obbligati ad un impiego salariato?
I'm going to make a society worthy of you.
Creerò una società degna di te.
Well, it's not really a measure of mental health to be well-adjusted in a society that's very sick.
Beh, non credo che il fatto di essere ben inseriti in una societa' malata sia sinonimo di sanita' mentale.
In other words, the global market system is based on the assumption that there will always be enough product demand in a society to move enough money around at a rate which can keep the consumption process going.
In altre parole, il sistema di mercato globale è basato sul presupposto che ci sarà sempre sufficiente domanda di prodotti nella società per muovere abbastanza denaro ad un ritmo che possa sostenere il processo di consumo.
I think, as a society, we put more pressure on our boys to succeed than we do on our girls.
Credo che, come societá, facciamo piú pressione sui ragazzi, affinché abbiano successo, che sulle nostre ragazze.
Humor relies on the traditions of a society.
L'humour dipende dalle tradizioni di una società.
But I believe that this is a big problem, a problem with potentially dangerous consequences for us as a society, as a culture and as individuals.
Ma io sono convinta che questo sia un grave problema, con delle conseguenze potenzialmente pericolose per la nostra società, per la nostra cultura, per noi come individui.
We live in a society bloated with data, yet starved for wisdom.
Viviamo in una società rigonfia di dati, ma affamata di saggezza
As Wael Ghonim, the Google-Egyptian-executive by day, secret-Facebook-activist by night, famously said to CNN after Mubarak stepped down, "If you want to liberate a society, just give them the Internet."
Come Wael Ghonim, dirigente egiziano della Google di giorno, e segreto attivista facebookiano di notte, notoriamente disse alla CNN dopo l'abdicazione di Mubarak, "Se volete liberare una società, date loro Internet."
And you know, we have a society, a world, that is paralyzed by fear.
E sapete, la nostra società, il mondo, sono paralizzati dalla paura.
We've pushed happiness over the cognitive horizon, as a society.
Ciò accade perché pensiamo che dobbiamo avere successo,
And what I really think that we're doing is, we're moving towards a collaborative society, a society in which the talents of both men and women are becoming understood and valued and employed.
E penso che ci stiamo muovendo verso una società collaborativa, che comprende le caratteristiche positive degli uomini e delle donne le apprezza e le sfrutta.
In fact, they're often the initial and convincing negotiators of a bright future for their daughters, but in the context of a society like in Afghanistan, we must have the support of men.
Anzi, sono loro che molto spesso convincono i padri all'inizio a credere in un futuro migliore per le proprie figlie, ma in una società come quella dell'Afghanistan, dobbiamo avere il sostegno degli uomini.
And two, actually this is a fascinating paradox for architecture, which is that, as a society, we've never needed design thinking more, and yet architecture was literally becoming unemployed.
E secondo - questo è veramente un paradosso affascinante per l'architettura - come società, mai come in quel momento avevamo bisogno di un pensiero progettuale, eppure l'architettura stava restando letteralmente disoccupata.
Because I believe a society will not be free if the women of that society are not free.
Perché credo che una società non è libera se le donne di quella società non sono libere.
And we have a tendency, as a society, to look at that and go, "So what?"
Abbiamo la tendenza, come società, a ignorarlo, e dire: "E allora?"
Today, we as a society are faced with many, many difficult problems.
Oggi, tutti noi in quanto società affrontiamo molti problemi difficili.
Now, if we want better buildings for dying, then we have to talk about it, but because we find the subject of death uncomfortable, we don't talk about it, and we don't question how we as a society approach death.
Quindi, se vogliamo edifici migliori dove morire, allora dovremo parlarne, ma dato che ci mette a disagio parlare di morte, non ne parliamo, e non parliamo di come noi come società affrontiamo la morte.
He said a just society is a society that if you knew everything about it, you would be willing to enter it in a random place.
Diceva che una società giusta è una società di cui se sapeste tutto, sareste disposti a entrarci in una posizione sociale qualunque.
As we sail into an uncertain future, we need every form of human intelligence on the planet working together to tackle the challenges that we face as a society.
Stiamo navigando verso un futuro incerto, bisogna che ogni intelligenza umana del pianeta lavori insieme per affrontare le sfide che abbiamo davanti come società.
It creates a culture and a society that values what make us special and unique.
L'obiettivo è creare una cultura e una società che sappiano valorizzare le cose che ci rendono speciali e unici
Something's gone wrong with us, not just with individuals but as a group, and we've created a society where, for a lot of us, life looks a whole lot more like that isolated cage and a whole lot less like Rat Park.
Qualcosa è andato storto, non solo come individui ma come gruppo e abbiamo creato una società in cui per molti di noi la vita somiglia tanto a quella gabbia isolata e molto poco al Rat Park.
Productivity is the principal driver of the prosperity of a society.
La produttività è il motore primario della ricchezza di una società.
The Social Progress Index basically asks three fundamental questions about a society.
L'Indice del Progresso Sociale in sostanza fa tre domande fondamentali su una società.
I want to live in a society where artists are more valued and have more cultural and financial support so they can focus on creating arts instead of being forced to drive Ubers or take corporate jobs they'd rather not have.
Voglio vivere in una società dove gli artisti siano più apprezzati e abbiano un maggiore supporto culturale e finanziario così da concentrarsi sul creare arte anziché dover fare gli autisti Uber o prendere posti di lavoro che preferirebbero non avere.
I think we live in a society which has simply pegged certain emotional rewards to the acquisition of material goods.
Penso che viviamo in una società che ha semplicemente legato certe ricompense emotive all'acquisizione di beni materiali.
There's a real correlation between a society that tells people that they can do anything, and the existence of low self-esteem.
C'è una forte correlazione tra una società che dice alle persone che possono fare qualsiasi cosa, e l'esistenza della bassa autostima.
But I think it's insane to believe that we will ever make a society that is genuinely meritocratic; it's an impossible dream.
Ma penso che sia folle credere che arriveremo a creare una società genuinamente meritocratica. È un sogno impossibile.
The idea that we will make a society where literally everybody is graded, the good at the top, bad at the bottom, exactly done as it should be, is impossible.
L'idea che creeremo una società dove letteralmente tutti sono classificati, i bravi in cima, i cattivi in fondo, e tutto è come dovrebbe essere, è impossibile.
Because it's answering that question that tells us not only why we see what we do, but who we are as individuals, and who we are as a society.
Poichè rispondere a questa domanda ci dirà non solo perchè vediamo ciò che vediamo, ma anche chi siamo come individui, e chi siamo come società.
We as a society are eating twice as much meat as we did in the 50s.
Noi come società mangiamo il doppio della carne che mangiavamo negli anni '50.
What's relevant to a society is how well people are communicating their ideas, and how well they're cooperating, not how clever the individuals are.
La cosa di rilievo per la società è come le persone sanno comunicare le loro idee. e quanto riescono a collaborare. Non quanto siano intelligenti come individui.
2.1273539066315s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?